Editar un text no és una operació asèptica. L'edició de textos comporta sempre una actitud crítica davant del text i demana una constant activitat interpretativa que permeti posar remei als problemes de transmissió, edició i comprensió que un text presenta. Les dificultats amb què un editor contemporani es troba a l'hora de restituir el sentit d'un text i oferir-lo a un públic ampli són nombroses.
Presentem aquí una edició anotada de Terra baixa fidel al text de la primera edició impresa (1897) i sense mutilacions, que acosta el text a un lector no necessàriament especialista. Les diferències en relació a l'establiment del text respecte de les versions més esteses ens semblen altament significatives: hi ha fragments que han desaparegut entre versions i en set ocasions ha estat retallada la primera edició. A banda de restituir aquest text, també hem deixat constància de canvis remarcables de tipus estilístic, dialectal, de matís semàntic, de correcció lingüística, etc. que poden servir per evidenciar les dificultats inherents de la feina filològica d'un editor alhora que contribueixen a mostrar el procés de gestació i creació d'una obra com un tot complex i viu. N'oferim una interpretació moderna, basada en els discursos de poder i de violència. Una relectura que se centra en el cos i la possessió com a emblemes d'un discurs ideològic de poder. L'edició incorpora un conjunt d'activitats i propostes de treball que volen ser d'ajut per al professorat i els estudiants. A més, compta amb una bibliografia seleccionada i comentada, un recull d'opinions sobre l'autor de personatges rellevants de les lletres catalanes, quadres cronològics, un glossari, un estudi general de l'època a Europa i a. Catalunya, un comentari sobre l'autor i, és clar, una anàlisi aprofundida de l'obra.